دوباره رفتم برای دیدن "جُرم" کیمیایی، با کمال تعجب متوجه شدم صداهای دوبله از روی فیلم برداشته شده و صدای خود بازیگرها جایگزین شده.
خیلی نسخه دوبله شده بهتر بود. حال و هوای بهتری داشت. جالب اینکه خیلی دیالوگها عوض شده بود. یعنی سر صحنه یک چیز گفته بودند و در دوبله یک چیز دیگر که متنهای دوبله هم بسیار جذابتر بود.
صداهای جرم رسما گم شدند چون هر چه سایتهای خبری را هم میگردم خبری یا توضیحی در اینباره پیدا نمیکنم.